韓国語を勉強しはじめると、同じ「가」でも、「カ(ka)」といったり「ガ(ga)」といったりすることに気が付くと思います。
가구가 아주 좋습니다. (カグガ アジュー チョッスムニダ.)
これは基本的に、語頭にくると濁らない、語中にくると濁る、と考えてください。※1
韓国語では濁音の区別はしていません。というより、
「가구」を
「カグ」といっても
「ガグ」といっても、
韓国人にとっては同じに聞こえるので区別がないのです。濁音に変化していることもほとんど意識していません。
それでなかなか難しいのが、日本人の名前をハングルで表記するときです。
「きみか」さんの場合は、「기미카」でもよいのですが、その前に名字がきたりすると、「ギミカ」と発音されてしまうので、濁音にならないようはっきり区別するために「키미카」とするのがよいかと思います。
ただ、日本語の「キ」に比べて、「키」や「끼」は強く発音するので、最初は少し違和感があるかもしれませんね。
※1:ちなみに濁音化するのはㄱ、ㄷ、ㅂ、ㅈの4種です。また濁音化しない例外も時々あります。たとえば、「条件:조건(チョッコン)」、「人気:인기(インッキ)」といったものがあります。
10 コメント:
丁寧に教えていただいて感激です。
ありがとうございます。
語頭にくると濁らない、語中にくると濁る。と、聞いたことがあったので기미카なのかなって思っていたんですが、翻訳すると「ギ」となるので「なぜ?」(このブログ)と思っていました。
키미카と書けば韓国人は「キミカ」と呼んでくれるのですね。
お役に立てて何よりです。
また何か疑問点があればブログにてご質問ください。
ブログ右欄の「한줄 메모장」に書き込んでもらってもOKです。
mkzさん。いつもありがとうございます。
日本人の立場でいろいろな情報をブロクに載せてくれてありがたく思います。
これからもよろしくお願いします。
mzkさん、ありがとうございます!!!
あの~~PCについても質問していいですか?
はい。PCについてもいつでもご質問ください。
ありがとうございます。
一か月前に新しいPCに買い替えたんですが
朝起きると電源が入ってるんです。
最初は切り忘れたと思っていたのですが、そうではなく深夜3時に電源が入るんです。(確認済み)
購入時はなかったんですが、途中から朝電源が入るようになったんです。
何処を見れば元に戻るんでしょう?
おそらくそのPCにはTV録画予約機能があってその時間に間違って設定してしまったのではないでしょうか。それらしきソフトを探して設定を確認してみてください。もしそれでも直らない場合はBIOSというものを調べればわかるのですが、PCの会社名と機種名(なるべく詳しく)を教えてください。
お疲れのところありがとうございます。
今調べてみました。
TV予約はしてなかったのですが番組表の収得時間が
3時になっていました。そのために電源が入っていたのだと
思います。
今収得を中止してみました。朝、電源が入ってなければこれ
が原因ですね。
mkzさん,当たりでした。
今朝、電源は入っていませんでした。
助かりました!
TV関係とは思ってもいなくて・・・
こんな簡単なことだったんですね…
ありがとうございました。
解決できて良かったですね。mkzさん!!本当にありがとうございました。^^_____^^*
Post a Comment